Ir para conteúdo

black flag

Moderador
  • Total de itens

    10490
  • Registro em

  • Última visita

  • Days Won

    124

Tudo que black flag postou

  1. Aí tá minha parte. Dos 10 min aos 15 min. Dr. Julie Holland is the editor of the "Pot Book: A Complete Guide to Cannabis." A Dra. Julie Holland é a editora do "Pot Book: Um Guia Completo Para a Cannabis". For a long time the work on cannabis and epilepsy was sort of inconclusive. Por muito tempo o trabalho sobre cannabis e epilepsia foi meio inconclusivo. Maybe it works. Maybe it doesn't. They couldn't quite figure it out. Talvez funcione. Talvez não. Eles não conseguiam descobrir. It's only when they really started separating THC from CBD... Só quando começaram a separar o THC do CBD... that they saw, you know, definitively, yes, CBD seems to really stop seizures. que eles viram, definitivamente, que o CBD parece realmente parar as convulsões. So the Figis needed to find something that was rare. Então, as Figis precisavam encontrar algo raro. A strain of marijuana that was low in THC – Uma variedade de marijuana com baixo teor de THC... of course, they didn't want Charlotte getting stoned – é claro, elas não queriam deixar a Charlotte chapada... but also high in CBD to treat her seizures. mas com alto teor de CBD para tratar as convulsões. And that wouldn't be easy. E isso não seria fácil. Dispensaries and growers, they make their money off strains that are high in THC. Dispensários e growers, ganham dinheiro com strains com alto teor de THC. I'm Joel. Sou Joel. I'm Josh. Sou Josh. No one knows that better than the Stanley brothers. Ninguém sabe disso melhor do que os irmãos Stanley. Their family business is pot. O negócio da família deles é maconha. And if you look at these clean cut guys and what you see surprises you, don't worry. E se ao olhar para esses rapazes arrumadinhos você se surpreender, não se preocupe. They've heard it all before. Eles já ouviram de tudo. When we were round the corner, they're like, oh, wait a second. Sempre chegavam pra gente e diziam, "espera um segundo. Did You finish High school? Vocês terminaram o colégio?" They all not only finished high school, but also college and in some cases graduate school. Eles não só terminaram o colégio, como também a faculdade e em alguns casos a pós-graduação. Now they are some of Colorado's biggest growers and dispensary owners. Agora, estão entre os maiores growers e donos de dispensários dos Colorado. They produce up to 600 pounds of medical marijuana a year, Produzem mais de 270kg de marijuana medicinal por ano, and much of that marijuana is high in THC. e a maior parte dessa marijuana tem alto teor de THC. But here on their remote farm at this undisclosed location in the mountains – Mas aqui, na remota fazenda deles, numa localização secreta nas montanhas... It takes a lot of plants. We're allowed to grow six per patient. São necessárias muitas plantas. Podemos cultivar seis por paciente. They have been growing something different. Eles têm cultivado algo diferente. Something they call revolutionary. Algo que chamam de revolucionário. It's a greenhouse one. Essa é a greenhouse um. Greenhouse one. Yes. Welcome to it. Welcome to paradise. Sim, essa é a greenhouse um. Bem vindo. Bem vindo ao paraíso. Behind closed doors and under tight security... A portas fechadas e sob intensa segurança... we enter what the Stanleys call the garden of Eden. nós entramos no que os Stanleys chamam de Jardim do Éden. There's nothing like this in the world. Não existe nada parecido no mundo. This place 21 percent CBD and less than 1 percent THC. Essas plantas têm 21% de CBD e menos de 1% de THC. It took years of crossbreeding plants to get to this point. Foram necessários anos de hibridização pra chegar a esse ponto. Instead of breeding up the THC we've bred down the THC... Em vez de aumentar o THC, nós diminuímos o THC... and bred up the CBD, and people said, you're crazy. e aumentamos o CBD. As pessoas disseram, vocês tão loucos. You know, who is going to smoke that? Quem vai fumar isso? So why grow it then? Então, por que cultivar? Well, the Stanleys also believed in CBD's potential to treat many diseases. Os Stanleys também acreditaram no potencial do CBD para tratar doenças. And they had seen it change lives before. E eles já o viram mudar vidas. I always have two strains. Eu sempre tenho duas variedades. Meet 19-year-old Chaz Moore. Conheça Chaz Moore, de 19 anos. He uses many different strains of marijuana. Ele usa diferentes variedades de marijuana. Many of them high in CBD to treat his rare disorder of the diaphragm. Muitas com alto teor de CBD para tratar seu raro distúrbio do diafragma. My abs will like lock up – Parece que meu abdômem vai travar... That's why he's talking this way. Por isso ele está falando assim. Almost speaking in hiccups, like he can't catch his breath. Parece que está com soluços, como se não conseguisse respirar. It's called myoclonus diaphragmatic flutter. É chamada contração diafragmática mioclônica. Essas contrações incomodam e se tornam dolorosas rapidamente, eu imagino. Yes. Sim. Yes. Sim. Yes, after like 15, 20 minutes, this is where I can like start to really feel – Depois de uns 15, 20 minutos, eu começo a realmente a sentir... He's about to show me how the marijuana works. Ele está prestes a me mostrar como a marijuana funciona. He's been convulsing now for seven minutes. Ele já está convulsionando há 7 minutos. How quickly do you expect this to work? Em quanto tempo espera que funcione? Within like the first five minutes. No máximo em 5 minutos. And I'm done, like. Só preciso disso. That's it. Só isso. That's it. Só isso. It was actually less than a minute. Na verdade, foi menos de 1 minuto. Depending on the attack and the day, Dependendo do ataque e do dia, like, it will work within the first couple of hits. vai fazer efeito nos primeiros pegas. Hear how his voice is completely different. Ouviram como a voz dele está completamente diferente. That attack lasted eight minutes, Aquele ataque durou 8 minutos, but some have lasted the much longer... mas alguns já duraram muito mais tempo... and happened as often as 40 times a day, e aconteceram cerca de 40 vezes por dia, and like Charlotte, he had tried so many things before. E assim como Charlotte, ele tentou muitas coisas antes. By 16 Chaz was taking these powerful, addictive, potentially deadly narcotics... Aos 16 anos, Chaz tomava narcóticos potentes, viciantes e potencialmente mortais... and muscle relaxants daily, like valium and morphine. além de relaxantes musculares diariamente, como valium e morfina. It would be safe to say that marijuana, in which you have in your hand there, É seguro assumir que a marijuana que está em suas mãos, is better than all those pills for you in terms of treating? é melhor para você do que todos aqueles comprimidos em termos de tratamento? Yes. Sim. What's going on. Conte mais. Yes. I wouldn't -- I'm not zombie-fied. Sim. Eu não fico "zumbificado". I've had 16, 17 attacks today, and I'm still sitting up talking to you. Eu tive 16 ou 17 ataques hoje e estou aqui falando com você. My first attack on all these, I'd be in the hospital. No primeiro ataque com os remédios, já estaria no hospital. I'm a firm believer that marijuana has actually saved my son's life. Sou testemunha de que a marijuana salvou a vida do meu filho. Chaz's father, Sean. Esse é o pai do Chaz, Sean. His quality of life now is 1,000 times better... Sua qualidade de vida hoje é 1.000 vezes melhor... than what it was when he was on the pharmaceuticals. do que quando tomava os remédios. A quality of life that Paige Figi desperately wanted for her daughter, Charlotte, Uma qualidade de vida que Paige Figi queria muito para sua filha, Charlotte, but she still had one hurdle to cross. mas que ainda tinha um obstáculo a cruzar. Convincing dispensary owners, like the Stanleys, Convencer donos de dispensários, como os Stanleys, to sell marijuana to a 5-year-old little girl. a vender marijuana para uma garotinha de 5 anos. When Charlotte's mother called my brother, Joel, Quando a mãe da Charlotte ligou para o meu irmão, Joel, the brothers had a meeting and said tell us about this patient. nos reunimos e pedimos que nos contasse sobre a paciente. She's 5 years old, he said, and we said, no, we can't do that. Ele disse, "ela tem 5 anos". E nós dissemos, "não podemos fazer isso". Why? Por quê? It was the fear of the unknown. Por medo do desconhecido. Charlotte was the youngest patient at the time wanting marijuana. Charlotte era a paciente mais nova na época querendo marijuana. Would it be too much for her? Seria demais para ela? Or would it change her life forever? Ou mudaria a vida dela para sempre? We'll find that out later, Vamos descobrir isso depois, but, first, learn more about what marijuana does to your kids' brain primeiro, vamos aprender o que a marijuana faz com o cérebro do seus filhos and yours as well. e com o seu também.
  2. Da hora hein, Dr. CBD! Valeu! Quebrou um galhão, ainda não tinha começado!
  3. Eu tb posso ajudar na tradução, faço mais 5 min. Trabalho com legendagem. Se quiser depois posso fazer a marcação dos TCs. A única coisa é que esta semana aqui eu to numa correria master.
  4. LIVE YOUR HEART AND NEVER FOLLOW http://youtu.be/IHN8YQazWXU
×
×
  • Criar Novo...